On The Fine Art of Compromise

This year I have celebrated (and blogged about) both Pi Day and Tau Day.

If you read slightly between the lines of my Tau Day post, you may have correctly got the impression that, in principle, I’m in favour of the idea of  τ, which is the  same as 2π (i.e. the ratio of the circumference of a circle to its radius), as the more fundamental constant (mainly because it gets rid of the factor 2 in quite a few formulas and therefore renders them a little bit more concise and beautiful) but, because I tend to be (or at least think of myself as) quite pragmatic (or maybe it’s because I’m a pessimist), I don’t see any great likelihood of τ replacing π in general usage anytime soon (and, looking on the bright side, at least π gives us the opportunity to make jokes about pumpkins).

With all that in mind, it’s perhaps not surprising that I particularly enjoyed today’s installment of the xkcd comic.

Of course, pau isn’t a Greek letter.  According to my favourite fount-of-much-knowledge, however, it is an alternative name for bao (aka baozi), a type of Chinese steamed bun which, co-incidentally cropped up in an episode of Firefly (just to link this into yet another recent post on my blog).  Therefore, if we were to adopt the compromise solution of pau instead of pi or tau, we could celebrate by eating bao (and perhaps watching Firefly, or at least the episode “Our Mrs Reynolds”).  It’s an unfortunate linguistic coincidence that the word bao sounds very much like the Welsh word baw, meaning mud and often used as a euphemism for certain other similarly coloured but somewhat less pleasant substances, as in the phrase baw ci (“ci” being Welsh for “dog”).

There is apparently also an Indian bread, from Goa, called pau, and a Hawaiian feather skirt called a pāʻū.   These could also make an appearance in a celebration of Pau Day.